百人一首『28番』山里は 冬ぞさびしさ まさりける 人目も草も かれぬと思へば(源宗于朝臣)

当ページのリンクには広告が含まれています。

百人一首の第28番は、作者 源宗于朝臣(みなもとのむねゆきあそん)が詠んだ、冬の山里の寂しさを深く表現した歌として知られています。

この記事では、百人一首『28番』の原文、読み方、決まり字、現代語訳と意味について説明します。
さらに、作者、出典や語呂合わせについても詳しく解説していきます。

百人一首『28番』の和歌とは

原文

山里は 冬ぞさびしさ まさりける 人目も草も かれぬと思へば

読み方・決まり字

やまざとは ふゆぞさびしさ まさりける ひとめも くさも かれぬと おもへば

「やまざ」(三字決まり)

現代語訳・意味

山里は、他の季節でも寂しいものですが、冬になると一層その寂しさが増して感じられます。人も訪れなくなり、草木も枯れてしまうことを思うと、その孤独感がいっそう強くなります。

語句解説

山里は(やまざとは)都ではなく、山奥の村や人里離れた場所を指します。「は」は他と区別するための係助詞で、「都とは違う山里は」という意味を持ちます。
冬ぞさびしさまさりける(ふゆぞさびしさまさりける)「冬」は陰暦で「十月」「十一月」「十二月」を指します。「ぞ」は強意の係助詞で、冬が特に寂しいことを強調しています。「まさりける」は、「まさる(増す)」の連用形で「さびしさが一層増す」という意味です。
人目(ひとめ)も草(くさ)も「人目」は人の訪れや人の気配を指し、「草」は草木を意味します。この二つの言葉が並んでいることで、人間も自然もともに離れていく、寂しさが増す状況が描かれています。
かれぬと思へば(かれぬとおもへば)「かれ」は「離れる(かる)」と「枯れる(かれる)」の掛詞です。「人目が離れ」「草木が枯れる」という二重の意味が含まれています。「ぬ」は完了を示す助動詞で、「思へば」は「思うと」という意味です。

作者|源宗于朝臣

作者名源宗于朝臣(みなもとのむねゆきあそん)
生没年生年不詳〜939年
家柄光孝天皇の孫であり、是忠親王(これただしんのう)の子として生まれました。
地位平安時代前期の貴族で、最終的には正四位下・右京大夫という官位にとどまり、出世には恵まれませんでした。
歌人としての評価三十六歌仙の一人に選ばれ、優れた歌人としても知られています。
特徴自然や孤独感を詠んだ歌が多く、特に自らの不遇な境遇を詠んだ歌も残されています。

出典|古今和歌集

出典古今和歌集(こきんわかしゅう)
成立時期905年(延喜5年)
編纂者紀貫之(きのつらゆき)、紀友則(きのとものり)、凡河内躬恒(おおしこうちのみつね)、壬生忠岑(みぶのただみね)
位置づけ八代集の最初の勅撰和歌集
収録歌数1,111首
内容四季、恋、哀傷など多様なテーマに基づいた和歌が収められています。四季の歌は日本の自然美を表現し、恋の歌は人間の感情を深く掘り下げています。
百人一首『28番』「冬歌」315番

語呂合わせ

やまざとは ふゆぞさびしさ まさりける ひとめも くさも かれぬと おもへば

やまざ(山里くんの)ひとめ(ひとめぼれ)

百人一首『28番』の和歌の豆知識

季節感と寂しさ

冬の歌としてよく知られていますが、単に寒いというだけではなく、人が訪れなくなり、草木も枯れてしまう様子が強調されています。

このように、自然と人の状況を重ねて寂しさを表現する手法は、当時の貴族社会ではよく使われました。

本歌取りの技法

この歌は、藤原興風が詠んだ「秋くれば~」という歌が元になっています。

元の歌をもとに新しい歌を詠む技法を「本歌取り」と言い、百人一首の中でもこの手法を使った歌がいくつかあります。歌人たちは、過去の作品を踏まえつつも新しい視点や感情を表現することを競い合っていました。

作者の境遇と歌の背景

作者である源宗于朝臣は天皇の孫でしたが、臣籍に下って出世に恵まれず、不遇の人生を送りました。

そうした境遇が、この歌に詠まれる「孤独感」や「寂しさ」と重なる部分があるとされています。歌を通して、作者の心情がうかがえるのも百人一首の魅力です。

まとめ|百人一首『28番』のポイント

この記事のおさらい
  • 百人一首28番は源宗于朝臣によって詠まれた
  • 原文は「山里は 冬ぞさびしさ まさりける 人目も草も かれぬと思へば」
  • 読み方は「やまざとは ふゆぞさびしさ まさりける ひとめも くさも かれぬと おもへば」
  • 決まり字は「やまざ」で三字決まり
  • 現代語訳では、冬になると山里の寂しさが一層増す様子を描いている
  • 「山里は」という語は「都とは異なる山奥」を意味する
  • 「冬ぞさびしさまさりける」で、冬が特に寂しいことを強調している
  • 「かれぬ」とは「離れる」と「枯れる」の掛詞である
  • 作者の源宗于朝臣は、光孝天皇の孫で出世には恵まれなかった
  • 『古今和歌集』の冬の歌、315番に収録されている
  • 本歌取りの技法を使っており、元の歌は藤原興風の「秋くれば~」である
  • 源宗于朝臣は三十六歌仙の一人に選ばれている
  • この歌は自然の風景と人間の孤独感を重ねて表現している
  • 語呂合わせは「やまざ(山里くんの)ひとめ(ひとめぼれ)」
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!